Alla scrdun

Difendere le proprie origini significa innanzitutto essere fieri di tutto ciò che è collegato ad esse, in primo luogo le tradizioni, il linguaggio,ma anche i miti e le leggende. Scopo di “alla sc’rdun” è quello di difendere la tipicità e la genuinità di tutto ciò che riguarda la nostra terra ed il nostro popolo.

Conatttaci

Hai del materiale interessante per questo Blog? Contattaci inviando video, foto e testi (modi di dire, insulti, proverbi, aneddoti e leggende metropolitane, Personaggi Tipici, frasi per occasioni particolari) entrerai a far parte anche tu dell' "Azzarigno's Team"

Tocc’s u’ cul a la gatt

Traduzione letterale : tocchi il culo al gatto
Significato : Fossi in te metterei più convinzione e vigore nell’opera che stai svolgendo:il tuo “modus operandi” poco deciso è segnale inequivocabile di un mal celato timore reverenziale di fondo verso l’attività che cerchi di portare a compimento.

13 commenti:

  1. Anonimo ha detto...
     

    Complimenti ragazzi, questo si che è un bel blog, scrivete in dialetto e riportate i vecchi detti. Bravi fate un lavoro molto importante. Se posso darvi un consiglio, perchè non andate alla ricerca delle vecchie parole dialettali che oggi sono praticamente scomparse, non si usano più? Sarebbe una opera meritoria perchè riporterebbe in vita tanti termini praticamente scomparsi, i vecchi ancora li ricordano, e si darebbe maggior dignità ai nostri dialetti. Ad esempio il termine catoj (magazzino) di cui sarebbe bello scoprire l'etimologia. E' solo un'idea, complimenti ancora

  2. pinosuriano ha detto...
     

    Giusto Lucano.... una bella idea... Sai, proprio sulla parola "catoio" io credo ci sia in mezzo il prefisso greco che significa "Sotto".. kato, kata, etc..
    Forse perchè designava la parte sottostante le abitazioni...
    Chissà è un'ipotesi... Ma il problema è proprio questo.. Come verificarla?????

  3. Anonimo ha detto...
     

    Indubbiamente la parte difficile è proprio stabilire l'etimologia di parole che tra l'altro sono sempre meno usate. L'ipotesi di Pino Suriano però mi sembra corretta e quindi si potrebbe anche accettare. Del resto noi siamo in quella che era la Magna Grecia e qualcosa ci sarà arrivato anche da lì. Un'altra parola che credo abbia uguali origini è "plac" (una pietra piatta), ad Atene, la zona semi-pianeggiante che si trova sotto l'Acropoli, si chiama appunto Plaka. E' solo un'ipotesi ovviamente ma è affascinante a mio avviso fare questi collegamenti che ci danno una testimonianza diretta di quello che è stato lo scorrere del tempo nei nostri luoghi.

  4. Anonimo ha detto...
     

    Sempre continuando in questo gioco, mi viene in mente la parola portagall (arancia). Nel greco moderno l'arancia si chiama portokalli, quindi è molto diretto come collegamento.

  5. Anonimo ha detto...
     

    Grazie "lucano" per i complimenti e per i commenti... L'arancia si chiama partgall e non portgall...
    Ogni termine che noi usiamo arriva dal latino o dal greco, salvo qualche eccezzione... Comunque ha ragione Pino dicendo come facciamo a verificare la vedicità delle nostre ipotesi?
    Salut

  6. Anonimo ha detto...
     

    Egregio Gianniko,
    non dimenticare che al mondo non ci sono solo i novasiresi, per me si dice portagall, a Nova Siri si dirà come hai scritto tu. Non ritengo corretta la tua affermazione, che è una tua convinzione ma non ha supporto scientifico, che tutto deriva dal greco o dal latino. Ci sono parole che derivano dallo spagnolo ed altre dal francese (anche se sono lingue neolatine), ci sono parole ad esempio nei dialetti pugliesi che derivano dalle lingue slave.
    Riguardo alla verifica delle ipotesi, innanzitutto un grande lavoro da fare è quello di trovare le parole, poi confrontarsi con gli altri. L'origine delle parole, l'etimologia, si basa sempre su ipotesi che hanno qualche fondo di attendibilità. Calzante è l'esempio che Pino faceva a proposito della parola "catoio". Buona ricerca.

  7. Anonimo ha detto...
     

    scusate ho firmato il post precedente con anonimo e non con il mio nick Lucano

  8. Anonimo ha detto...
     

    Mamma mej mo p ricurda u dialett vecch e ma studja u latin e lu grec????.

  9. Anonimo ha detto...
     

    ahahaha...effettivamente

  10. Anonimo ha detto...
     

    .Guagnù, o dices portogall o partgall semp na arancia v mangias!!.

  11. Anonimo ha detto...
     

    U franges, u tedesk e u spagnol... arrivn semb dù latin.. da d'uv n'arrivn "azzichzì - a'bbrrrià" s'agusn p' sch'rrà i crap e "passafò - passàlà" pì can???
    Sckì

  12. Anonimo ha detto...
     

    Pcchi s dic "je da tacc"? Da duv n'arriv?

  13. Anonimo ha detto...
     

    Per quello che mi ricordo " je da tacc" nn fa parte del novasirese.. Posso anche sbagliare !!!!!.

Posta un commento



 

STAT